1. 分类
  2. 沪江首页
  3. 学习站点
    1. 优发娱乐
    意大利妹子讲短语:Gettare benzina sul fuoco
    2017-05-31 11:19
    Ciao a tutti,这次为大家带来的短语比上次的stare con le mani in mano还要直译,它就是Gettare benzina sul fuoco,如果告诉你benzina是汽油的意思,那么答案是不是脱口而出啦?一起来检验下你们的猜测吧~

    视频链接:https://v.qq.com/x/page/u0507grp5r6.html


    有内容没听明白?我们这就来总结一下~

    释义:
    alimentare il fuoco, alimentare le fiamme; aumentare la tensione in una situazione che di per se è già difficile, già complicata; cioè, peggiorare, aggravare una situazione.
    往火上浇油,使火焰生得更旺;引申为使一个已经非常困难、复杂的处境更恶劣,更剑拔弩张;也就是煽动恶化、加重一件事。
    例子: 1. Il rapporto tra Luca e Maria è già in crisi, se dici a Maria cosa hai scoperto di Luca, sarà come gettare benzina sul fuoco.
    Luca 和Maria之间的关系已经陷入危机了,你如果还把Luca做的事告诉Maria,就等于火上浇油了。
    2. Con tutto quello che sta succedendo, non possiamo gettare benzina sul fuoco.
    考虑到现在已经发生的这些情况,我们不能再火上浇油,使之恶化了。
    相关热点: 意大利妹子讲短语学习意大利语
    1
    点赞
    收藏
    分享:
    挑错
     
    猜你喜欢
     
    发表评论
    1个人发表评论
    发表评论
    文明评论 理性发言
    最新评论
    加载更多评论
    请输入错误的描述和修改建议,非常感谢! 错误的描述:

    修改的建议:
    展开导航
    我的收藏
    我的课程
    TOP