1. 分类
  2. 沪江首页
  3. 学习站点
    1. 优发娱乐
    意大利街头艺术之旅——意国涂鸦世界
    作者:大茶杯 | 来源:互联网 | 2017-06-09 06:40
    1. 双语
    2. 中文
    3. 意语
    有人认为意大利的城市里只有雕塑、博物馆和历史遗迹,这可就大错特错了!意大利也不乏美丽迷人的街区,在彩喷和奇妙图案的装饰下,它们变成了一个个富有艺术气息,想象力丰富的创意工坊。有这样十座贯穿了靴子国南北的城市,它们拥有着最精美的壁画和涂鸦,我们一起去看看!

    TORINO 都灵
    Città in bilico tra industrie e palazzi reali, giardini e stazioni ferroviarie, Torino negli ultimi anni sta puntando molto sulla riqualificazione di alcuni quartieri - anche grazie alla street art! Tantissimi muri si sono riempiti di colori e disegni, da quelli spontanei dei writer locali a progetti più complessi, come il bando B.ART che ha permesso all’artista Millo di realizzare tredici enormi murales nel quartiere Barriera di Milano. Le sue opere in bianco e nero si concentrano sul rapporto tra umano e metropolitano, e fanno stare grandi e piccini con il naso per aria e gli occhi meravigliati. Assolutamente da non perdere!
    都灵这个城市一直在工厂与宫殿、花园与车站之间寻找着一种平衡,近些年来,它正着手重新规划一些城市的街区——这当然少不了街头艺术的功劳!很多建筑的墙体上绘满了缤纷的色彩和图案,其中既有当地涂鸦者自发的创作成果,也有磅礴大气的巨作,其中艺术家Millo就是通过赢得B.ART竞赛,获得了在都灵的巴利耶拉街区里十三个巨大墙体上创作的机会。以简单的黑白为主色调,他在作品中展现了人类与城市的关系,让路人们无论老少都忍不住仰起头看着这些画作啧啧称奇。这些涂鸦绝对不容错过!
    (Millo的涂鸦作品)  




    MILANO 米兰
    Milano è stata tra le prime città italiane ad accogliere la cultura della street art, e ancora oggi si dà da fare per mantenere viva la presenza di artisti provenienti da tutto il mondo, spesso utilizzando le loro opere per portare l’attenzione su aree della città abbandonate o in degrado. È il caso, ad esempio, del quartiere Isola, nato come zona popolare e oggi centro di una rinascita in continua evoluzione. Qui potrete scoprire gli stencil ormai iconici di Zibe, i piccoli animaletti di Microbo e le scene surreali di Santi, insieme a molti altri ancora. Chi ha detto che Milano va bene solo per lo shopping?!
    米兰是首批接纳街头艺术的意大利城市之一,至今那里仍保持着来自世界各地的艺术家们鲜活生动的形象,常常用他们的艺术作品来为城市里荒废衰落的街区注入新的活力。比如Isola街区曾经平平无奇,而现在却变成了不断发展复兴的中心。你们会在这儿看到Zibe栩栩如生的画作,Microbo笔下的小动物们,还有Santi绘制的超现实场景,以及很多其他艺术作品,让人应接不暇。谁说我们米兰只适合购物的,嗯?
    (Zibe的涂鸦作品)


    VENEZIA 威尼斯
    Anche tra canali e vaporetti si nascondono opere di street art meravigliose. Lo spazio del Teatro Marinoni, ad esempio, dopo un abbandono durato molti anni è tornato agibile e adesso ospita un lavoro dell’artista Peeta, veneziano di nascita ma famoso in tutta Italia per i suoi graffiti potenzialmente tridimensionali grazie a giochi di luce e sfumature. Inoltre, proprio la famosa Biennale ha dedicato un’intera sezione alla street art nell’ambito della mostra The Bridges of Graffiti. Non che ci fosse bisogno di motivi per andare a Venezia, ma adesso ne avete uno in più.
    即使是在这个遍布一条条运河与小船的城市里,也藏着许多令人赞叹的街头艺术作品。如同Marinoni剧院那一片在被废弃多年后,又恢复了营业,并且装饰着威尼斯艺术家Peeta的作品,他出生于威尼斯,通过对光和色差的巧妙运用而创作出很多极具潜力的3D立体壁画,以此闻名于意大利。此外,著名的Biennale在涂鸦之桥精心创作了一整面的艺术作品。虽然并不缺少要去威尼斯的理由,不过现在你们还是又多了一条。
    (Peeta的3D涂鸦作品)


    PADOVA 帕多瓦
    Rimaniamo nel nord-est ma ci spostiamo a Padova, dove il Comune ha lanciato un progetto per colorare le periferie, mettendo a disposizione di una dozzina di artisti locali le superfici di quattro grandi palazzi di edilizia popolare nel quartiere Mortise. Inoltre, proprio a Padova è nato la prima “social graffiti photomap”, ovvero una mappa virtuale che raccoglie i lavori di arte urbana presenti in città attraverso le immagini condivise sui social network, rendendone la fruizione più semplice e coinvolgente. Mica male eh?
    我们继续谈意大利的东北部,来看看帕多瓦这个城市,这里市政府举办了一个项目,旨在为郊区添上缤纷的色彩,允许十多个当地艺术家在Mortise街区的四栋普通建筑表面的墙体上进行创作。此外,首次的“社会涂鸦影像地图”正是在帕多瓦诞生的,这是一个虚拟地图,上面汇集了在社会网络上共享的图片中展现出的都市艺术作品,让涂鸦的快乐变得更简单,传递给更多人。这个点子还不错,对吧?

    BOLOGNA 博洛尼亚

    (Blu的涂鸦作品)
    Restando fedele alla sua lunga tradizione come capoluogo della controcultura italiana, Bologna ha sviluppato una scena di arte urbana non da poco. Su muri in centro e in periferia potrete gustarvi le grandi opere di artisti riconosciuti a livello internazionale, come Blu, Ericailcane, Mambo e Dado, tra scenari semi-apocalittici, animali surreali e forme geometriche dai colori sgargianti. Anche qui, inoltre, è possibile sfruttare la mappa di Bolognastreetart, per essere sicuri di scovare le opere più belle e seguire in diretta l’evoluzione delle strade cittadine.
    博洛尼亚作为以反发展理念来忠于它悠久传统的首府,在不久前也发展起了城市艺术。在郊区中心的墙上,你们可以欣赏到在国际上享有盛誉的艺术家们的大作,比如Blu, Ericailcane, Mambo 和 Dado,他们为我们展现了很多诸如世界末日、超现实派动物、色彩鲜明的几何图形等场景。也正是在这里,用博洛尼亚街头艺术地图就可以寻找到最精美的作品,直观看到城市街区的发展变化。
    (Ericailcane的涂鸦作品)


    FIRENZE 佛罗伦萨
    Sembra un paradosso parlare di street art a Firenze: la culla dell’Italia rinascimentale, i palazzi antichi, le chiese che continuano a stregare turisti di tutto il mondo… davvero c’è posto per stencil e graffiti? Altroché. Proprio a Firenze infatti sono nati alcuni dei nomi più interessanti dell’arte urbana contemporanea. Come non menzionare CLET, che con i suoi omini stilizzati ha ormai trasformato la segnaletica di tutta Italia facendoci sorridere a ogni incrocio; ma anche Exit Enter, che riempie i muri fiorentini di piccole figure intente a rincorrere palloncini e arrampicarsi su grandi cuori rossi. Insomma, godetevi Michelangelo - ma non disdegnate i suoi discepoli underground!
    在佛罗伦萨谈论街头艺术,听起来有些荒谬:它是意大利文艺复兴的摇篮,坐拥最古老的建筑,和深深吸引着世界各地游客的教堂…这儿真的还有壁画和涂鸦的一席之地吗?那是当然。在佛罗伦萨见证了当代城市艺术中一些最引人注目的名字的诞生。更不用提CLET了,他用简单线条绘制的画中人物几乎变成了整个意大利的标记,让人们经过每个十字路口都会不由自主地笑起来;还有Exit Enter,他把专心追着气球跑的小人和攀上一颗巨大红心的小人画满了佛罗伦萨的墙面。总之,你们可以欣赏米开朗基罗,但也不要瞧不起他的这些后继者们!
    (Exit Enter笔下的小人儿)


    ROMA 罗马
    Da dove iniziare a parlare della street art a Roma? Probabilmente il modo migliore è partire dal M.U.Ro (Museo Urban di Roma), una mostra collettiva di opere urbane che dal 2010 coinvolge artisti italiani e non, con l’intento di valorizzare aree poco frequentate della città. E c’è davvero da perdersi: da Ostiense a Tormarancia, da Quadraro al Testaccio, ogni quartiere sembra avere il suo progetto artistico e la voglia di recuperare un’estetica urbana diversa dai cliché, che non si trova sulle solite guide turistiche. La definizione di Roma come “museo a cielo aperto” non è mai stata così appropriata!
    罗马的街头艺术该从哪里开始说起呢?也许最好还是从罗马城市博物馆开始吧,这个博物馆展出了许多都市艺术之作,自2010年起就吸引了许多意大利艺术家的参与,以此来开发城市中游客较少的部分。这里的确会让你沉迷其中:从Ostiense 到 Tormarancia, Quadraro 到 Testaccio,每个街区看起来都有自己的艺术规划和重振城市之美的愿望,这些是在旅游指南上看不到的。罗马“露天博物馆”的称号也因此变得更名副其实。


    NAPOLI 那不勒斯
    Approdiamo a sud, nella bellissima Napoli. Non solo pizza e passeggiate sul lungomare, ma anche escursioni tutte cittadine alla scoperta di murales, stencil, slogan e poster che invitano a vedere le architetture partenopee con nuovi occhi. Potrete affidarvi a vere e proprie visite guidate di circa tre ore, durante le quali storici dell’arte ed esperti di arte urbana vi accompagneranno tra i lavori di Banksy, C215, Alice Pasquini e molti altri artisti locali e internazionali che hanno trasformato gli spazi della città nei loro laboratori creativi.
    我们来到意大利南部美出天际的那不勒斯。沿着海滨散步,除了披萨和美景,还会收获一次对涂鸦,壁画,宣传标语和海报的观光。这场观光足够你们享受三小时之久,期间可以欣赏到艺术史和城市艺术家Banksy, C215, Alice Pasquini等人的作品,还有许多其他的当地以及国际艺术家们,他们用自己充满创意之作装点了整个城市。


    BARI 巴里

    Proseguiamo verso sud e approdiamo a Bari, città che negli ultimi anni ha ufficialmente fatto della street art un argomento di primo piano. Grazie a interventi spontanei ma anche a progetti promossi dal Comune in collaborazione con collettivi e associazioni cittadine, oggi per le strade baresi si possono ammirare le opere di artisti di fama internazionale come 108, Ozmo, Hell’O Monsters e Sam3, che hanno riempito i muri con forme oniriche e disegni suggestivi. Tenete pronta la macchina fotografica!
    我们继续向南就到达了巴里,这是一个近几年正式地把街头艺术话题搬上台面的城市。由于政府与一些社会团体的合作,加上一些人的自发参与,一面面墙上绘满了梦幻般迷人的图案,人们还有机会在此欣赏到国际知名艺术家108, Ozmo, Hell’O Monsters 还有 Sam3等人的作品。快准备好你们的相机!


    PALERMO 巴勒莫
    Concludiamo il nostro tour per le città italiane della street art con la splendida Palermo. La rinascita culturale e la riqualificazione di zone degradate del centro storico ha dato il via ad un moltiplicarsi di fenomeni artistici urbani davvero notevoli, sparsi tra i quartieri di Vucciria, Borgo Vecchio, ZEN e Kalsa. Figure tradizionali della cultura palermitana rivisitate in chiave pop, disegni elaborati dai bambini del quartiere in collaborazione con street artist locali, ma anche omaggi a personaggi illustri come Caravaggio, di cui l’artista francese C215 ha ripercorso la vita e riprodotto i principali capolavori in diverse città italiane - tra cui anche Palermo. Armatevi di curiosità e perdetevi tra vicoli e stradine: la magia di Palermo vi aspetta.
    我们以美不胜收的巴勒莫作为压轴城市,结束这场意大利街头艺术之旅。文化与中心荒废的老城区的复兴和重建促进了更多出名的城市艺术家的产生,他们主要分散于Vucciria, Borgo Vecchio, ZEN 和 Kalsa街区。巴勒莫文化的传统形象呈现其中,既有当地艺术家与居民区的孩子们一起创作的图画,也有对名人表达敬意的画作,比如法国艺术家C215再观了卡拉瓦乔的一生,在意大利不同的城市中重现了他的一些著作,巴勒莫也位列其中。带上你们的好奇心,准备好沉迷在小巷中吧:巴勒莫的魔法静候你们的到来。
    (C215的涂鸦作品)


    真是忍不住对这些街头艺术的大神们顶礼膜拜,下一次去意大利旅行,不要忘了除了自然赋予这个靴子国的美景外,还有这些人类创造出的美丽!
     
    相关热点: 意中双语文章学习意大利语
    0
    点赞
    收藏
    分享:
    挑错
     
    猜你喜欢
     
    发表评论
    0个人发表评论
    发表评论
    文明评论 理性发言
    最新评论
    加载更多评论
    请输入错误的描述和修改建议,非常感谢! 错误的描述:

    修改的建议:
    展开导航
    我的收藏
    我的课程
    TOP