1. 分类
  2. 沪江首页
  3. 学习站点
    1. 优发娱乐
    《标准韩国语》第二册第10课 机场
    来源:互联网|2012年02月05日 14:24
    《标准韩国语》是一套非常经典的韩语学习教材, 由北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学共同编写,使想学习韩国语的人们可以得到充分的学习机会,能够真正的了解韩国。 제 10 과 공항 一、课文
    (1)
    직 원: 손님, 비행기 표하고 여권을 좀 주십시오.
    왕 룡: 여기 있습니다.
    직 원: 여기 출국 신고서가 있습니다. 작성하십시오.
    왕 룡: 알겠습니다.
    직 원: 짐은 모두 트렁크 두 개뿐입니까?
    왕 룡: 네. 이 작은 가방은 기내로 들고 가도 됩니까?
    직 원: 네, 괜찮습니다. 손님, 담배를 피우십니까?
    왕 룡: 아니오, 안 피웁니다. 금연석을 주십시오. 그리고 가능하면 복도 쪽말고 창문 쪽으로 자리를 주십시오.
    직 원: 마침 창문 쪽의 자리가 있네요. 짐은 비행기에서 내리자마자 찾으십시오.
    왕 룡: 감사합니다.
    (2) 지 영: 출국 수속을 다 마쳤습니까?
    왕 룡: 네, 다 끝냈습니다.
    지 영: 완전은 다 했습니까?
    왕 룡: 물론입니다.
    지 영: 늦겠어요. 벌써 사람들이 탑승하기 시작했어요.
    왕 룡: 아직 시간이 좀 있어요.
    지 영: 북경에 도착하자마자 곧 연락해 주세요.
    왕 룡: 알았습니다. 지영 씨 덕분에 서울 생활이 아주 즐거웠습니다.
    지 영: 뭘요.

    二、生词

    금연석(名)禁烟席                                           기내(名)飞机座舱肉
    -기 시작하다(惯用型)开始                                끝내다(他)完,结束
    덕분에(名)多亏,承蒙                                      마침(副)恰巧
    복도(名)走廊,过道                                         비행기 표(名)飞机票
    -뿐이다(惯用型)仅有,只有                               여권(名)护照
    자리(名)座位                                                 -자마자(惯用型)一……就
    작성하다(他)制订,拟定                                   짐(名)行李
    출국 수속(名)出国手续 출국                              신고서(名)出国申报单
    탑승하다(他)搭乘(飞机、船等)                        트렁크(名)皮箱
    환전(名)换钱,兑换货币

    [发音]
    여권[여꿘] 연락[열락]
    第10课  机场
    一.课文
    (1)
    职员:客人,请出示飞机票和护照.
    王龙:给你.
    职员:这里是出国申报单,请填写一下.
    王龙:知道了.
    职员:行李一共就只有两个皮箱吗?
    王龙:是的.这个小的皮包可以带进机内吗?
    职员:是的.没关系.客人,您抽烟吗?
    王龙:不,不抽烟.请给禁烟席.还有,可能的话,不要走道旁边的座位,请给窗户旁边的座位.
    职员:恰巧还有窗户旁边的座位呢.请一下飞机就马上去找自己的行李.
    王龙:谢谢.
    (2)
    智英:出国手续全都办好了吗?
    王龙:是的,都办好了.
    智英:钱都兑换好了吗?
    王龙:当然啦.
    智英:快迟到了.人们已经开始登机了.
    王龙:还有一些时间呢.
    智英:一到北京马上就联系哦.
    王龙:知道了.托智英你的福,在汉城生活的很愉快.
    智英:哪儿的话.


    三、基本语法
    1.–뿐이다, -(으)ㄹ 뿐이다
    “-뿐이다”用于名词后 , “-(으)ㄹ 뿐이다”用于动词词干后,表示除此以外没有别的,意思是“仅仅”、“只”、“只是”。
    例如:
    (1)ㄱ: 요리를 잘하십니까?
           菜做得好吗?
        ㄴ: 내가 할 줄 아는 요리는 라면뿐입니다.
             我只会做方便面。
    (2)ㄱ: 아이들이 모두 몇입니까?
             你有几个孩子。
        ㄴ: 아들 아이 하나뿐입니다.
             我只有一个男孩。
    (3)ㄱ: 죄송하지만 돈 좀 빌려 주십시오.
             真不好意思,请借我点儿钱。
        ㄴ: 미안합니다. 지금 가진 돈이 모두 천 원뿐입니다.
             对不起。现在我身上只有一千块钱。
    (4)ㄱ: 중국 요리를 만들 줄 압니까?
             会做中国菜吗?
        ㄴ: 중국 요리는 먹어 보았을 뿐이에요. 만들지는 못해요.
             我只是吃过中国菜,不会做。
    (5)ㄱ: 부산에 가서 김 선생님을 만나셨습니까?
             你去釜山见到金先生了吗?
        ㄴ: 전화만 했을 뿐, 만나지는 못했습니다.
             我只跟金先生通了电话,没能见面。
    (6)ㄱ: 한국어 공부를 많이 했습니까?
             学了很多韩国语了吗?
        ㄴ: 아니오, 계흭만 세웠을 뿐, 아직 시작하지 못했습니다.
             没有,只不过制定了一个计划,还没开始学习。
    2.–말고
    助词,表示“除了”,“不要”。
    例如:
    (1)ㄱ: 손님, 이 원피스가 어때요?
             小姐,这条连衣裙怎么样?
        ㄴ: 이 원피스는 너무 짧아요. 이거말고 다른 것은 없어요?
             这条连衣裙太短了,有没有别的?
    (2)ㄱ: 홍단 씨, 이 집 불고기가 맛있어요. 불고기 시킵시다.
             洪丹,这儿烤肉很好吃,我们吃烤肉吧。
        ㄴ: 나는 불고기말고 시원한 냉면이 먹고 싶어요.
             我不想吃烤肉,想吃清爽的冷面。
    (3)ㄱ: 커피 드시겠어요?
             要咖啡吗?
        ㄴ: 커피말고 다른 건 없어요?
             不要咖啡,有别的吗?
    (4)ㄱ: 우리 같이 영화 보러 갑시다.
             我们一起去看电影吧。
        ㄴ: 미안해요. 오늘은 아버지 생신이에요. 오늘말고 다른 날 가요.
             对不起,今天是我父亲的生日,今天别去了,改天吧。
    (5)ㄱ: 이번 휴가 때는 바다로 갑시다.
             这个假期去海滨吧。
        ㄴ: 바다 같은 데말고 산에 갑시다.
             别去海滨之类的地方,到山上去吧。
    (6)ㄱ: 이 신문말고 다른 신문은 없습니까?
             除了这种报纸,有别的吗?
        ㄴ: 네, 여기 여러 가지가 었습니다.
             有,这儿有很多种。

    3.–자마자
    “-자마자”用在动词词干之后,表示前一个动作、事件发生后,后边的动作、事件立即发生,相当于汉语“一……就”。
    例如: (1)ㄱ: 어제 몇 시에 잤어요?
             昨天几点睡的?
        ㄴ: 너무 피곤해서 집에 오자마자 잤어요.
             因为太累,一到家就睡了。
    (2)ㄱ: 회사가 끝나자마자 매일 어디에 가는 겁니까?
             你每天一下班就去哪儿呀?
        ㄴ: 사실은 매일 저녁마다 영어학원에 다녀요.
             其实,我每天晚上去优发娱乐官网补习学校。
    (3)ㄱ: 학교에 도착하자마자 전화해 주세요.
             到学校后立刻给我打电话。
        ㄴ: 알겠습니다.
             知道了。
    (4)ㄱ: 아침에 제일 먼저 뭘 합니까?
             早晨你最先做什么?
        ㄴ: 나는 아침에 일어나자마자 신문을 봅니다.
             我早晨一起床就看报纸。
    (5)ㄱ: 벌써 밥 먹었어요?
             已经吃过饭了吗?
        ㄴ: 예, 너무 배가 고파서 집에 오자마자 먹었어요.
             是,肚子太饿,一到家就吃了。
    (6)ㄱ: 어제 홍단 씨하고 몇 시에 헤어졌어요?
             昨天几点和洪丹分手的?
        ㄴ: 어제는 시간이 없어서 만나자마자 헤어졌어요.
             昨天没有时间,见面后很快就分手了。
    4.–기 시작하다
    “-기 시작하다”用于动词词干后表示“开始”。
    例如:
    (1)ㄱ: 언제부터 한국어를 배우기 시작했습니까?
             从什么时候开始学习韩国语的?
        ㄴ: 석 달 전부터 배우기 시작했습니다.
             三个月前开始的。
    (2)ㄱ: 피아노를 참 잘 치시네요. 언제부터 피아노를 시작하셨습니까?
             您钢琴弹得真好。什么时候开始弹钢琴的?
        ㄴ: 5살 때부터 치기 시작했습니다.
             从五岁开始弹的。
    (3)ㄱ: 아이가 언제부터 올었어요?
             孩子从什么时候开始哭的?
        ㄴ: 이제 막 올기 시작했어요.
             刚刚开始。
    (4)ㄱ: 민호 씨를 언제부터 만났습니까?
             什么时候开始跟民浩见面的?
        ㄴ: 작년 10월부터 만나기 시작했습니다.
             从去年10月份开始。
    (5)ㄱ: 아이들이 언제부터 말을 시작합니까?
             孩子从什么时候开始说话?
       ㄴ: 보통 15개월 정도부터 말을 하기 시작합니다.
            一般15个月左右的时候,开始说话。
    (6)ㄱ: 이 책을 언제부터 읽었어요?
             什么时候开始看这本书的?
        ㄴ: 어제부터 읽기 시작했습니다.
             昨天开始看这本书的。
    5.–덕분에, -(으)ㄴ 덕분에 “-덕분에” 用于名词之后,”-(으)ㄴ 덕분에”用在动词词干后。表示“托……的福”,“承蒙……”。 例如: (1)ㄱ: 민호 씨, 고맙습니다. 민호 씨 덕분에 일이 잘 끝났습니다.
             民浩先生,谢谢。由于你的帮助,工作完成得很顺利。
        ㄴ: 뭘요.
             哪里哪里。
    (2)ㄱ: 선생님 덕분에 한국어 실력이 많이 늘었습니다.
             承蒙老师帮助,他的韩国语水平得到了很大的提高。
        ㄴ: 아닙니다. 홍단 씨가 한국어 공부를 열심히 했기 때문입니다.
             哪儿啊,这都是洪丹自己努力学习的结果。
    (3)ㄱ: 컴퓨터 덕분에 일을 빨리 했어요.
             多亏有了计算机,工作很快就完成了。
        ㄴ: 나도 텀퓨터를 배우고 싶어요.
             我也想学习计算机。
    (4)ㄱ: 선생님께서 잘 가르쳐 주신 덕분에 시험에 합격할 수 있었습니다.
             多亏老师教得好,我才通过了考试。
        ㄴ: 축하해요.
             祝贺你。
    (5)ㄱ: 요즘 어떻게 지내십니까?
             近来过得怎么样?
        ㄴ: 걱정해 주시는 덕분에 잘지내고 있습니다.
             承蒙您惦念,过得很好。
    (6)ㄱ: 벌써 취직을 했습니까?
             已经找到工作吗?
        ㄴ: 한국어를 공부한 덕분에 쉽게 취직할 수 있었습니다.
             多亏学了韩国语,很容易就找到了工作。
    戳我查看更多“标准韩国语”系列文章>>> 戳我查看《标准韩国语》第一册学习笔记>> 相关热点: 标准韩国语标韩主题标准韩国语韩语学习
    22
    点赞
    收藏
    分享:
    挑错
     
    猜你喜欢
     
    发表评论
    6个人发表评论
    发表评论
    文明评论 理性发言
    最新评论
    加载更多评论
    请输入错误的描述和修改建议,非常感谢! 错误的描述:

    修改的建议:
    展开导航
    我的收藏
    我的课程
    TOP