1. 分类
  2. 沪江首页
  3. 学习站点
    1. 优发娱乐
    西语下午茶(20):文化特辑餐厅篇
    作者:沪江西语 | 来源:沪江西语 | 2014-02-11 10:07
    <<戳我学习往期节目 第20期:文化特辑餐厅篇 这期节目是在一家真实的西班牙餐厅录制的,内容有点多,不过大多是我们在以前的节目中学过的内容。 Kara: Yo tengo hambre.
    Mark: Yo también. ¿Hay un restaurante por aquí?
    K: Sí, hay uno cerca de aquí.
    M: Bueno, ¡vámonos!
     vámonos 相当于优发娱乐官网中的 let's go,也可以说vamos Camarero: Hola, buenas tardes.
    K: Buenas tardes. ¿Tienes una mesa para dos, por favor?
    C: Sí, claro. ¿Quieren seguirme?
     seguir v. 跟随 C: ¿Quieren tomar algo?
    K: ¿Qué quieres tomar tú?
    M: Me apetece tomar un vaso de tinto.
    K: Un agua mineral sin gas para mí, y para mi amigo, un vaso de vino tinto.
    C: Muy bien. Un paso de tinto y un agua mineral sin gas.
    K: ¿Nos trae la carta, por favor?
    C: Sí, enseguida.
     apetecer v. 使...想要,这个词和gustar的用法相似。
     carta f. 菜单
    ▲ tinto 是vino tinto的简称:红葡萄酒。
    ▲ agua mineral sin gas 不含气的矿泉水
    C: El vino tinto para usted, señor, y el agua mineral para usted.
    K: Gracias.
    C: ¿Están listos para pedir?
    K: Pues, yo tengo algunas preguntas. Soy vegetariana. ¿Lleva carne este plato?
    C: No, no lleva carne. Le aconsejo también las croquetas de champiñones.
    K: Muy bien, gracias. Bueno, nos trae una ración de patatas a lo pobre, una ración de albóndigas, la tortilla española, y las croquetas de champiñones.
    C: ¿Quieren también un poco de pan?
    K: Sí, gracias.
    ● pedir v. 请求,在这里是点餐的意思。
     pregunta f. 问题
     aconsejar v. 建议,推荐
    ▲ tortilla española 西班牙土豆饼 potato and onion omelet
    ▲ croquetas de champiñones 蘑菇炸丸子 mushroom and mashed potato croquettes
    ▲ patatas a lo pobre 洋葱青椒土豆片 potatos served with onions and peppers(怎么都是土豆...)
    ▲ albóndigas 肉圆,肉丸 meatballs
    ▲ pan 就是普通的面包啦。
    C: Bueno, las patatas a lo pobre, las albóndigas, la tortilla, y las croquetas de champiñones, y pan.
    K: Muy bien, gracias.
    C: ¿Necesitan algo más?
    K: No, no. Ya está.
    C: Que aproveche.
    K & M: Gracias.
     Ya está. 就这样吧,相当于英文的 That's it.
     Que aproveche. 祝用餐愉快。表示祝愿时,使用que+虚拟式。aproveche的原形是aprovechar(利用,在这里当然是“用餐”了)。
    C: ¿Está todo bien?
    K: Sí, sí. Esta riquísimo.
    C: Bueno. ¿Quieren algo de postre?
    K: A ver. (a Mark) ¿Quieres algo tú?
    M: No lo sé. ¿Qué hay?
    K: Hay de todo. Hay crema catalana, hay helado ...
    M: Pues, para mí, la crema catalana.
    K: Yo voy a tomar un helado con turrón de chocolate.
    C: Muy bien. Un helado con turrón de chocolate y una crema catalana. ¿Quieren café?
    K: ¿Yo? Sí. Quisiera un café cortado.
    M: Y yo quiero un café con leche, por favor.
    C: Muy bien, enseguida.
     riquísimo 是 rico 的绝对最高级形式。这种以-ísimo/a结尾的形容词强调“非常……”。这里指食物非常好吃。
     postre f. 甜点
    ▲ crema catalana 加泰罗尼亚焦糖布丁
    ▲ helado con turrón de chocolate 巧克力坚果冰淇淋
    ▲ café cortado 一种加少量奶的咖啡,据说是80%咖啡+20%奶,也有说2/3咖啡+1/3奶的。
    ▲ café con leche 就是经典的加奶咖啡了,咖啡和奶五五开。
    K: Por favor.
    C: ¿Diga?
    K: Nos trae la cuenta, por favor.
    C: Enseguida.
    K: ¿Puedo pagar con trajeta de credito?
    C: Claro que sí.
    K: Muchas gracias.
    C: A ustedes, que tenga un buen día. 
     ¿Diga? 是decir对“您”的命令式,相当于中文的“请讲”,这句话在西班牙人接电话时也会用到。
     trajeta de credito 信用卡
     que tenga un buen día 也用到了表示祝愿的句式,tenga是tener的虚拟式。=You have a good day!
    那么,这期节目就到这里吧,到现在为止,《西语下午茶》的会话篇(1-40期)已经过去一半了,感谢大家的支持和关注!下期节目我们来聊聊天气情况,去看看! 本文中听力和对话文本均为编辑根据音频听译,与官方学习材料无关,也不保证与官方原文一致。转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 相关热点: 西班牙语入门专题西语学习干货西语学习西班牙语学习
    19
    点赞
    收藏
    分享:
    挑错
     
    猜你喜欢
     
    发表评论
    0个人发表评论
    发表评论
    文明评论 理性发言
    最新评论
    加载更多评论
    请输入错误的描述和修改建议,非常感谢! 错误的描述:

    修改的建议:
    展开导航
    我的收藏
    我的课程
    TOP